Quantcast
Channel: Affidavit Donda
Viewing all articles
Browse latest Browse all 922

Бертольт Брехт. Песня о счастье - Bertolt Brecht. Lied vom Glück

$
0
0
Оригинал взят у tdmaryasinaв Бертольт Брехт. Песня о счастье - Bertolt Brecht. Lied vom Glück
Bertolt Brecht

Lied vom Glück

Das Schiff läuft durch die Flut
Der Schiffer träumt vom Land
Er sieht viel goldene Häuser stehn
Am blassen Himmelsrand.
Bewacht die Feuer im Kessel
Steuert und rechnet gut
Daß ihr durch alle die Stürme
Kommt über alle die Flut!

Und wie der Schiffer träumt
Von einer guten Stadt
So wissen wir, daß jedes Meer
Doch eine Küste hat.
Drum rührt geschäftig die Hände
Legt euer Herz hinein
Will doch das Glück erst erkämpft sein
Kommt es doch nicht von allein.


Die Arbeit ist kein Fluch
Für die nicht Sklaven sind
Ist Milch und Tisch und Schuh und Buch
Und wie dem Segler Wind.
Das Werk, es will euch beschenken
Ruft euch und ist bereit
Müßt für es schaffen und denken
Daß es euch wächst und gedeiht.

Das Kind liegt in der Wiegn
Es ruft zur Mittagsstund
Muß Milch und Weißbrot kriegn
Da wird es groß und rund.
Das Kind, es kann nicht klein bleiben
Auch wenn es selber wollt
Das ist, warum es so laut ruft
Daß ihr ihm Milch geben sollt.

Der Setzling wird ein Baum.
Der Grundstein wird ein Haus.
Und haben wir erst Haus und Baum
Wird Stadt und Garten draus.
Und weil uns unsere Mütter
Nicht für das Leid geborn
Haben wir alle gemeinsam
Glücklich zu leben geschworn.
=====
Бертольт Брехт

Песня о счастье

Пароход плывет по волне.
Капитан видит сон о земле.
Он видит, стоит много золотых домов
на бледном небосклоне.
Стережет огонь чугунок.
Управляет судном и полагает,
что через все бури
вы придете по всем волнам.

И, как мечтает капитан
о хорошем городе,
так мы знаем, что у каждого моря
все-таки есть берег.
Drum с деловым видом двигает руками,
проходит боль в вашем сердце.
Ведь сначала счастье нужно завоевать;
Оно не придет само.

Работа - не проклятие,
не для рабов.
Это - молоко, и сукно, и ботинки, и книга.
И как для парусника - ветер.
Завод - это труд,
Зовет вас и готов.
Нужно для него это делать и полагать,
что он даст вам вырасти и развиться.

Ребенок лежит в колыбели.
Он зовет на час обеда.
Должен он получить молоко и белый хлеб,
вот и вырастет большим и круглым.
Ребенок, нельзя оставить маленького,
даже если он сам этого хочет.
Потому что, когда он так громко кричит,
вы должны дать ему молока.

Посадим саженец, будет дерево.
Фундамент - будет дом.
И есть у нас сначала дом и дерево,
Из этого будет город и сад.
И так как наша мать
родила нас не для горя,
Мы все вместе счастливы,
чтобы жить и верить (по клятве).

Рабочий переводэ

=====
Бертольт Брехт

ПЕСНЬ О СЧАСТЬЕ

Корабль средь волн плывет,
И видит рулевой
За чуть приметной гранью вод
Заветный город свой.

Шуруйте угли в топках,
Держите твердо штурвал,
Чтоб рифы, мели, шквалы
Корабль ваш миновал.

Мечтаютв моряки
Вернуться в порт скорей,
И есть, конечно, берега -
Мы знаем - у всех морей.

Давай шевели руками
И душу вкладывай в труд.
Удачи надобно завоевать,
Сами они не придут.

Работа не проклятье
Для тех, кто свободен сам,
Есть хлеб для них, и груды книг,
И ветер - парусам.

Чтоб город рацвел счастливый
И вам наградой стал,
Творить и мыслить должны вы,
Ковать и плавить металл...

Ребенку в колыбели
Нужны молоко и хлеб,
Чтоб щечки округлели
И каждый мускул окреп.

Он должен расти из пеленок,
Хоть он и мал пока;
Затем и кричит ребенок
И требует молока.

Коль домом станет кирпич
И деревом - росток,
Мы знаем, будет город у нас
И сад в урочный срок.

И так как матери наши
Для счастья нас родили,
Клянемся жить для счастья,
Для счастья всей земли.

С немецкого
перевел А.Штенберг

Viewing all articles
Browse latest Browse all 922

Trending Articles